Portuguese Titles: Difference between revisions

From The Spaghetti Western Database
Jump to: navigation, search
Line 598: Line 598:
* Procurado Johnny Texas (Brazil) ([[Wanted Johnny Texas]])
* Procurado Johnny Texas (Brazil) ([[Wanted Johnny Texas]])
* Promessa de Sangue (Brazil) ([[Per 100,000 dollari ti ammazzo]])
* Promessa de Sangue (Brazil) ([[Per 100,000 dollari ti ammazzo]])
* Providenza, O Magnifico ([[Editing Ci risiamo, vero Provvidenza]])
* Providenza, E Agora Me Chamam Providence...E Daí? ([[Vita, a volte, è molto dura, vero Provvidenza]])
* Profissionais Da Matança ([[Professionisti per un massacro]])
* Prepara-Te Para O Inferno ([[Su le mani, cadavere! Sei in arresto]])


== Q ==
== Q ==

Revision as of 12:40, 3 February 2022

Brazil flag.gif Portugal.gif

Alphabetical lists of common alternate titles:

Title lists by topic:

  • Title chaos helps to find the correct Django/Sartana/Ringo title

Others:

This page contains a list of titles of Spaghetti Western from Brazil, Portugal and other countries where Portuguese is spoken. It is a work in progress, please get in touch with us if you can help out! There is no need to report titles that we have already on a film's page, but not yet on this list, we are currently updating the list.

Brazil flag.gif Olá amigos do Brasil! Infelizmente o SWDb não possui todos os títulos dos filmes na versão brasileira. Precisamos de sugestões para completar nosso banco de dados. Quem gostaria de nos ajudar?

0-9

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

-

X

-

Y

Z

-

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.