Portuguese Titles
From The Spaghetti Western Database
Alphabetical lists of common alternate titles:
- Alternate Italian Titles
- German Titles
- French Titles
- English Titles
- Polish Titles
- Spanish Titles
- Scandinavian Titles
- Dutch Titles
Title lists by topic:
- Title chaos helps to find the correct Django/Sartana/Ringo title
Others:
This page contains a list of titles of Spaghetti Western from Brazil, Portugal and other countries where Portuguese is spoken. It is a work in progress, please get in touch with us if you can help out! There is no need to report titles that we have already on a film's page, but not yet on this list, we are currently updating the list.
Olá amigos do Brasil! Infelizmente o SWDb não possui todos os títulos dos filmes na versão brasileira. Precisamos de sugestões para completar nosso banco de dados. Quem gostaria de nos ajudar?
0-9
- 2 Rrringos No Texas (Brazil) (Due rrringos nel Texas)
- 2 Mafiosos No Far West (Brazil) (Due mafiosi nel Far West)
- 4 Dólares de Vingança para Ringo (Brasil) (Cuatro dólares de venganza)
- 5 Gigantes No Texas (Brazil) (Cinque della vendetta, I)
- 5 Dólares Para Ringo (Brazil) (Cinco pistolas de Texas)
- 5 Pistolas Com Sede De Sangue (Brazil) (Uomini dal passo pesante, Gli)
- 5 Mil Dólares de Recompensa (Brazil) (Cinco mil dolares de recompensa)
- 100 armas ao sol (Portugal) (100 Rifles)
- 1000 dolares por Sabata (Portugal) (Arriva Sabata!)
- 10 000 dólares por um massacre (Portugal) (10.000 dollari per un massacro)
- 10.000 Dólares para Sartana (Brazil) (Per mille dollari al giorno)
- 100 Mil Dólares Para Sartana (Brazil) (Per mille dollari al giorno)
- 100.000 Dólares Para Sartana (Brazil) (Per mille dollari al giorno)
- 10.000 Dólares Para Django (Brazil) (10.000 dollari per un massacro)
- 100 000 Dollares por Ringo (Portugal) (Centomila dollari per Ringo)
- 100 Mil Dólares Para Ringo(Brazil) (Centomila dollari per Ringo)
- 20.000 Dolares Para Gringo (Brazil) (20.000 dollari sul 7)
- 100 Mil Dólares Por Um Bandido (Brazil) (Muerte cumple condena, La)
A
- A Balada dos Dalton (Portugal/Brasil) (La ballade des Dalton)
- A Besta (Portugal) (Belva, La)
- A Carga do Sétimo de Cavalaria (Brazil) (Eroi di Fort Worth, Gli)
- A Cidade Maldita (Brazil) (Ciudad Maldita, La)
- A cólera do vento (Portugal) (Collera del vento, La)
- A Cólera de Trinity (Brazil) (Collera del vento, La)
- A colina dos Sarilhos (Portugal) (Collina degli stivali, La)
- A Colina dos Homens Maus (Brazil) (Collina degli stivali, La)
- A Côrte dos Assassinos (Brazil) (Corte marziale)
- A Crista do Diabo (Brazil) (Spina dorsale del diavolo, La)
- A Desforra é meu Perdão (Brazil) (Vendetta è il mio perdono, La)
- A Dupla Maluca no Oeste (Brazil) (C'era una volta questo pazzo pazzo west)
- A diligencia dos condenados (Portugal) (Diligencia de los condenados, La)
- A Estrada para o Forte Alamo (Brazil) (Strada per Fort Alamo, La)
- A Fera (Brazil) (Belva, La)
- A fúria de Johnny Kidd (Portugal) (Dove si spara di più)
- A furia do ouro (Portugal) (Ognuno per se)
- A Grande Rapina do Oeste (Brazil) (Più grande rapina del west, La)
- A Grande Noite de Ringo (Brazil) (Grande notte di Ringo, La)
- A Guerrilheira (Juana Gallo)
- A Honra se Escreve com Chumbo (Brazil) (Caza del oro, La)
- A Ira de Deus (Brazil) (L'ira di Dio)
- A justiça de Gringo (Portugal) ([[Réquiem para el gringo])
- A lei da violência (Brazil) (Todos o ninguno)
- A Lei do Colt (Brazil) (Todos o ninguno)
- A Lei do Ódio e da Vinganca (Brazil) (Odia il prossimo tuo)
- A Luta pela Terra (Brazil) (Land Raiders)
- A Marca da Vingança (Brazil) (Segno di Zorro, Il)
- À Margem da lei (Portugal) (Al di là della legge)
- A morte vem a cavalo (Portugal) (Da uomo a uomo)
- A Morte Anda a Cavalo (Brazil) (Da uomo a uomo)
- A Morte não Conta Dólares (Brazil) (Morte non conta i dollari, La)
- A morte do Pistolero (Portugal) (Blindman)
- A morte de um pistolero (Brasil) (Joaquin Murrieta)
- A Morte Ronda a Colina (Brazil) (Morte sull'alta collina, La)
- A Morte Chega a Assobiar (Portugal) (Hai sbagliato... dovevi uccidermi subito!)
- A Oeste de Sacramento (Brazil) (Juge, Le)
- A Oeste de Rio Grande (Brazil) (Al oeste de Rio Grande)
- A Outra Face da Coragem (Brazil) (Tutto per tutto)
- A Paciência Tem Um Limite... Nós Não! (Portugal) (Pazienza ha un limite... noi no!, La)
- A Pistola é Minha Bíblia (Brazil) (E per tetto un cielo di stelle)
- A Pistoleira Virgem (Brazil) (Giarrettiera Colt)
- A Pistoleira de Virginia (Brazil) (Mio corpo per un poker, Il)
- A Quadrilha de Jader (Brazil) (Verflucht, dies Amerika)
- A sela de prata (Portugal) ([[Sella d'argento])
- A Sombra da Winchester (Brazil) (Tres dólares de plomo)
- A Sombra de Uma Arma (Brazil) (All'ombra di una colt)
- A Sombra de Um Revolver (Brazil) (All'ombra di una colt)
- A Um Passo da Forca (Portugal) (Quindici forche per un assassino)
- A Ultima Cavalgada (Brazil) (Letzte Ritt nach Santa Cruz, Der)
- A vingança (Brazil) (Kid Vengeance)
- A vinganca es Pecos (Portugal) (Due once di piombo)
- A vingança do Condenado (Portugal) (Fiume di dollari, Un)
- A Vingança do Pistoleiro de Missouri (Brazil) (Tierra de fuego)
- A Vingança dos Moicanos (Brazil) (Letzte Mohikaner, Der)
- A vingança pela honra (Brazil) (Oggi a me... domani a te!)
- A vinganca de Bill Kiowa (Portugal) (Oggi a me... domani a te!)
- A Vingança de Django (Portugal) (W Django!)
- A Vingança de Ringo (Brazil) (Ringo, il volto della vendetta)
- A Vingança é o Meu Perdão (Portugal) (Vendetta è il mio perdono, La)
- A Vingança é Minha (Brazil) (Quei disperati che puzzano di sudore e di morte)
- A Vingança é um Prato que se Serve Frio (Brazil) (Vendetta è un piatto che si serve freddo, La)
- A Volta de Trinity (Portugal) (Botte di Natale)
- A Volta de Arizona Colt (Brazil) (Arizona si scatenò... e li fece fuori tutti)
- A Volta do Moicano (Brazil) (Uncas, el fin de una raza)
- A Volta do Pistoleiro (Brazil) (Amore, piombo e furore)
- À volta cá te espero (Portugal) (Campa carogna... la taglia cresce)
- Acima Da Lei (Brazil) (Al di là della legge)
- Aconteceu no Oeste (Portugal) (C'era una volta il West)
- Adeus Gringo (Portugal) (Adios Gringo)
- Adeus Sabata (Portugal) (Indio Black, sai che ti dico: Sei un gran figlio di...)
- Adeus Texas (Portugal) (Texas, Addio
- Adios Hombre (Brazil) (Sette pistole per un massacro)
- Agora Eles o Chamam Sacramento (Brazil) (Bandoleros della dodicesima ora, I)
- Aguenta-te, canalha (Portugal) (Giù la testa)
- Aguia Negra de Santa Fé (Brazil) (Schwarzen Adler von Santa Fe, Die)
- Ainda Me Chamam Campo Santo (Brazil) (Gli fumavano le Colt... lo chiamavano Camposanto)
- Aleluia Para Django (Brazil) (Più grande rapina del west, La)
- Aleluia e Sartana (Brazil) (Alleluja e Sartana figli di... Dio)
- Aleluia, Trinity Voltou... (Brazil) (West ti va stretto, amico... è arrivato Alleluja, Il)
- Além do Ódio (Brazil) (Al di là dell'odio)
- Alvo Morto (Brazil) (Arde baby, arde)
- Amanhecer Sangrento (Brazil) (Heiss weht der Wind)
- Antes morto que vivo (Portugal) (Vivi o, preferibilmente, morti)
- Ao 3 dia chegou o Corvo (Portugal) (E il terzo giorno arrivò il corvo)
- Apache Branco (Brazil) (Bianco Apache)
- Apocalipse Joe (Portugal) (Uomo chiamato Apocalisse Joe, Un)
- Aquela Alma Maldita (Brazil) (Quelle sporche anime dannate)
- Aquasanta Joe (Brazil) (Acquasanta Joe)
- Arma Divina (Brazil) (Diamante Lobo)
- Armas Selvagens (Brazil) (Tierra brutal)
- Arizona Colt (Portugal) (Arizona Colt)
- Arizona Kid (Brazil) (Bala marcada, Una)
- As Armas de Deus (Brazil) (Diamante Lobo)
- As balas do odio (Portugal) (Dólar de recompensa, Un)
- As Duas Faces do Dolar (Brazil) (Due facce del dollaro, Le)
- As Petroleiras (Brazil) (Pétroleuses, Les)
- As Pistolas não Discutem (Brazil) (Pistole non discutono, Le)
- As Raínhas do Petróleo (Portugal) (Pétroleuses, Les)
- Assalto em Cine Dimensão (Brazil) (Comin' at Ya!)
- Até o Ultimo Sangue (Brazil) (All'ultimo sangue)
- Até o Inferno Irei a Sua Procura (Brazil) (Dinamite Jim)
- Atiradores Fabulosos (Brazil) (Fabulosos de Trinidad, Los)
- Atirador Solitario (Brazil) (Jim il primo)
- Atirar para Viver (Brazil) (Se vuoi vivere... spara)
- Atirar e Matar (Brazil) (Cuatreros, Los)
- Atire Para Viver e Reze Pelos Mortos (Brazil) (Prega il morto e ammazza il vivo)
B
- Balas em jogo (Portugal) (Poker di pistole, Un)
- Balada para um pistoleiro (Portugal) (Ballata per un pistolero)
- Ben e Charlie (Portugal) (Amico, stammi lontano almeno un palmo)
- Bem vindo Espírito Santo (Brazil) (Bada alla tua pelle Spirito Santo!)
- Bom funeral, amigo... paga Sartana (Portugal/Brazil) (Buon funerale, amigos!... paga Sartana)
- Bufalo Bill - O Herói do Oeste (Portugal/Brazil) (Buffalo Bill, l'eroe del far west)
- Bounty Killer, O Pistoleiro Mercenário (Brazil) (Precio de un hombre, El)
- Black Talisman (Brazil) (Testa o croce)
- Bandoleiros Violentos em Fúria (Brazil) (Momento di uccidere, Il)
- Bandidos (Bandidos)
- Bang Bang A Italiana (Brazil) (Sceriffa, La)
- Bang Bang Kid (Brazil) (Bang, Bang)
- Billy - O Sanguinário (Brazil) (Voltati... ti uccido)
- Buddy no Velho Oeste (Brazil) (Occhio alla penna)
- Buckaroo - A Winchester Que Não Perdoa (Brazil) (Buckaroo)
C
- Califórnia Adeus (Brazil) (California)
- Caçada Sadica (The Hunting Party)
- Caçada Ao Pistoleiro (Brazil) (Minuto per pregare, un istante per morire, Un)
- Cada bala tem um nome (Portugal) (Killer calibro 32)
- Cada Bala Uma Morte (Brazil) (Uno dopo l'altro)
- Caninos Brancos (Brazil) (Zanna Bianca)
- Canhões Para Cordoba (Cannon for Cordoba)
- Canhões de San Sebastian (Bataille de San Sebastian, La)
- Capitão Apache (Captain Apache)
- Cara a Cara (Portugal) (Faccia a faccia)
- Cara ou Coroa (Portugal) (Testa o croce)
- Carga de Cavalaria (Brazil) (Carga de la policia montada, La)
- Cavalga E Mata (Brazil) (Cavalca e uccidi)
- Cavalgada da Vingança (Brazil) (Lunga cavalcata della vendetta, La)
- Cavalgada Infernal (Brazil) (Take a hard ride)
- Cavalgada fantastica (Portugal) (Take a hard ride)
- Cego por vingança (Brasil) (Mannaja)
- Cem Mil Dólares Para Ringo (Brazil) (Centomila dollari per Ringo)
- Cem Mil Dólares Por Um Bandido (Brazil) (Muerte cumple condena, La)
- Cem Mil Dólares Para Sartana (Brazil) (Per mille dollari al giorno)
- Cemitério Sem Cruzes (Brazil) (Une corde, un Colt)
- Chaco (Brazil) (Bastardo, vamos a matar)
- Chapaqua o solitario (Brazil) (Oro dei bravados, L')
- Chamavam-lhe Califórnia (Portugal) (California)
- Chamavam-lhe Amen (Portugal) (Così sia)
- Chamavam-lhe génio (Portugal) (E poi lo chiamarono il magnifico)
- Chamam-me Trinity (Brazil) (Lo chiamavano Trinità)
- Chamam-me Aleluia (Testa t'ammazzo, croce... sei morto... Mi chiamano Alleluja)
- Chamo-Me Alelúia (Brazil) (Testa t'ammazzo, croce... sei morto... Mi chiamano Alleluja)
- Chegam Django e Sartana… e é o fim! (Portugal) (Arrivano Django e Sartana... è la fine)
- Chegou o Tempo de Matar (Brazil) (E venne il tempo di uccidere)
- Chicano - Obsessão De Vingança
- Chuckmull - O Homem Da Vingança (Brazil) (Ciakmull - L'uomo della vendetta)
- Chumbo Sobre Dallas (Brazil) (Plomo sobre Dallas)
- Christmas Kid (The Christmas Kid)
- Cjamango, o vingador (Portugal) (Cjamango)
- Clayton, o Cavaleiro da Noite (Portugal) (Amore, piombo e furore)
- Clint - O Solitário (Brazil) (Clint el solitario)
- Colorado Colt (Brazil) (Eroi del West, Gli)
- Comanche Branco (Portugal) (Comanche blanco)
- Com Sartana, Cada Bala é Uma Cruz (Brazil) (C'è Sartana... vendi la pistola e comprati la bara)
- Com Ele Cavalga A Morte (Brazil) (Con lui cavalca la morte)
- Companheiros (Portugal/Brazil) (Vamos a matar, compañeros)
- Continuaram a chamar-me Trinita (Portugal) (Continuavano a chiamarlo Trinità)
- Confusão em Paraíso City (Brazil) (Cipolla Colt)
- Condenados a Viver (Brazil) (Condenados a vivir)
- Corre, homen corre (Portugal) (Corri, uomo, corri)
- Crisantemi Per Un Branco di Carogne (Brazil) (Crisantemi per un branco di carogne)
- Cullen Baker O Pistoleiro (Brazil) (La mula de Cullen Baker)
D
- Dakota Joe (Brazil) (Hombre y un colt, Un)
- Danger Pass Passagem Para o Inferno (Brazil) (Due croci a Danger Pass)
- Deus Como Pai e o Diabo Por Sócio (Brazil) (Quién grita venganza)
- Deus perdoa... eu não (Portugal) (Dio perdona... Io no!)
- Deus no céu... Arizona na terra (Portugal) (Bala marcada, Una)
- Deus Não Paga ao Sábado (Brazil) (Dio non paga il sabato)
- Deus os Cria Euos Mato (Brazil) (Dio li crea... Io li ammazzo!)
- Deus Criou o Homem E o Homem Criou o Colt (Brazil) (Quella sporca storia nel west)
- Desafio Selvagem (Brazil) (Llanero, El)
- Desafiando o Oeste (Brazil) (Buco in fronte, Un)
- Desforra Apache (Portugal) (Chato's Land)
- Dias De Ira (Brazil) (Giorni dell'ira, I)
- Dias De Violência (Brazil) (Giorni della violenza, I)
- Dias de Vingança (Brazil) (Lunghi giorni della vendetta, I)
- Dispara primeiro... pergunta depois (Portugal) (Bianco, il giallo, il nero, Il)
- Dicky Luft Em Sacramento / Dicke Luft Em Sacramento (Brazil) (Di Tressette ce n'è uno, tutti gli altri son nessuno)
- Dinheiro Sangrento (Brazil) (Là dove non batte il sole)
- Django - A Volta do Vingador (Brazil) (Django 2: il grande ritorno)
- Django - O Bastardo (Brazil) (Django il bastardo)
- Django, o Último Killer (Portugal) (Ultimo killer, L')
- Django Ataca de Novo (Portugal) (Django 2: il grande ritorno)
- Django Atira Primeiro (Brazil) (Django spara per primo)
- Django Caçador De Bandidos (Brazil) (Dos mil dólares por Coyote)
- Django Contra 4 Irmãos (Brazil) (Anche per Django le carogne hanno un prezzo)
- Django desafia Sartana (Portugal) (Django sfida Sartana)
- Django dispara primeiro (Portugal) (Django spara per primo)
- Django e Sartana... ate ao ultimo sangue (Portugal) (Quel maledetto giorno d'inverno... Django e Sartana all'ultimo)
- Django e Sartana - No Dia da Vingança (Brazil) (Arrivano Django e Sartana... è la fine)
- Django mata (Portugal) ([[Se sei vivo spara])
- Django mata em silencio (Brazil) (Bill il taciturno)
- Django Mata Por Dinheiro (Brazil) (10.000 dollari per un massacro)
- Django não Espera, Mata (Brasil) (Non aspettare Django, spara)
- Django Não Perdoa, Mata (Brazil) (Uomo, l'orgoglio, la vendetta, L')
- Django O Último Matador (Brazil) (Ultimo killer, L')
- Django Pistoleiro Implacável (Brazil) (Giù le mani... Carogna)
- Django Volta Para Matar (Brazil) (Mestizo)
- DOC - O Massacre Dos Pistoleiros (Brazil) ('Doc')
- Dois Mafiosos no Far West (Brazil) (Due mafiosi nel Far West)
- Dois homens e uma arma (Portugal) (Quién grita venganza)
- Dois Homens Violentos (Brazil) (Rurales de Texas, Los)
- Dois Panacas No Oeste (Brazil) (Per un pugno nell'occhio)
- Dois Reverendos Bagunçando o Oeste (Brazil) (Partirono preti, tornarono... curati)
- Dólar De Fogo (Dólar de fuego, Un)
- Dólares De Sangue Para McGregor (Brazil) (Muerte busca un hombre, La)
- Duas vezes traidor (Portugal) (Due volte giuda)
- Duas Pistoleiras Invencíveis (Brazil) (Dos pistolas gemelas)
- Duelo dos Homens Sem Lei (Brasil) (Duello nel Texas)
- Duelo Dos Homens Maus (Brazil) (Bad Man's River)
- Duelo Em Glory City (Brazil) (Manitoba)
- Duelo Em Dallas City (Brazil) (Malditas pistolas de Dallas, Las)
- Duelo entre gigantes (Portugal) (Joko invoca Dio... e muori)
- Duelo no Rio Bravo (Portugal) ([[Sfida a Rio Bravo])
E
- E agora... se encomende a Deus (Brazil / Portugal) (Ed ora... raccomanda l'anima a Dio!)
- E agora me chamam Providence… e dai! (Brazil) (Vita, a volte, è molto dura, vero Provvidenza)
- E Agora Faça As Pazes Com Deus (Brazil) (Ed ora... raccomanda l'anima a Dio!)
- E Chamavam Gringo Para Matar (Brazil) (Notte dei serpenti, La)
- E Deus Disse a Caim (Brazil) (E Dio disse a Caino)
- E Dos Inimigos Me Livro Eu (Brazil) (Dai nemici mi guardo io!)
- E Quatro Partiram A Cavalo (Brazil) (Four Rode Out)
- E o chamavam Espirito Santo (Brazil) (E lo chiamarono Spirito Santo)
- Ei, amigo... descanse em paz! (Brazil) (Ehi amigo... sei morto!)
- El Puro - O Procurado (Brazil) (Taglia è tua... l'uomo l'ammazzo io, La)
- Ele aí está (Portugal) (Anda muchacho, spara!)
- Eles me chamam Trinity (Brazil) (Lo chiamavano Trinità)
- Eles Me Chamavam Lucky (Brazil) (They Call Me Lucky)
- Eles O Chamavam Trinitá (Brazil) (Allegri becchini... arriva Trinità)
- Em Nome Do Padre, Do Filho e Do Colt... (Brazil) (In nome del padre, del figlio e della Colt)
- Em Torno Dele Rondava A Morte (Brazil) (Pagó cara su muerte)
- Era uma vez no Oeste (Brazil) (C'era una volta il West)
- Escreveu Sua Vingança A Bala (Brazil) (Sfida a Rio Bravo)
- Espírito Santo, O Justiceiro (Brazil) (Uomo avvisato mezzo ammazzato... Parola di Spirito Santo)
- Este Homem Não Deve Morrer (Brazil) (Lunghi giorni dell'odio, I)
- Escalpo - Vingança Índia (Brazil) (Scalps, venganza india)
- Espirito Santo e os 5 Magníficos Canalhas (Brazil) (Spirito santo e le cinque magnifiche canaglie)
- Eu Lavrei Tua Sentença (Brazil) (Abre tu fosa, amigo, llega Sábata...)
- Eu Mato e Recomendo A Deus (Brazil) (T'ammazzo! - Raccomandati a Dio)
- Eu não perdôo... mato! (Portugal) (Io non perdono... uccido)
- Eu Quero Ele Morto (Brazil) (Lo voglio morto)
- Execução (Brazil) (Execution)
F
- Frente a Frente com os Pistoleros (Brazil) (Bara per lo sceriffo, Una)
- Furia Selvagem (Portugal) (Vendetta è un piatto che si serve freddo, La)
- Forca para os Assassinos (Brazil) (Vendo cara la pelle)
- Forte Perdido (Brazil) (Fuerte perdido)
- Face a Face Com o Diabo (Brazil) (Joe... cercati un posto per morire!)
- Fico Só, Mas Mato Todos! (Brazil) (Rimase uno solo e fu la morte per tutti!)
- Fora Da Lei Na Fronteira (Fuera de la ley)
G
- Gang Explosiva (Mamma mia è arrivato così sia)
- Gatilhos Em Fogo (Brazil) (Frauen, die durch die Hölle gehen)
- Gentleman Jo...Mata! (Gentleman Jo... uccidi)
- Gerônimo Ordena o Massacre (Brazil) (Hombre de la diligencia, El)
- Gigantes em duelo (Portugal) (Giorni dell'ira, I)
- Gringo (Portugal) (Duello nel Texas)
- Gringo (Brazil) (Quien Sabe)
- Gringo não perdoa (Portugal) (Per pochi dollari ancora)
- Gringo, dispare sem piedade (Brazil) ([[Spara, Gringo, spara])
- Gringo Selvagem (Ringo del Nebraska)
- Gringo - Reze Para Morrer (Straniero... fatti il segno della croce!)
H
- Homens em fúria (Portugal) (Desperados, Los / [[Quei disperati che puzzano di sudore e di morte])
- Homem, o Orgulho e a Vingança... (Brazil) (Uomo, l'orgoglio, la vendetta, L')
- Hoje Eu... Amanhã Você! (Brazil) (Oggi a me... domani a te!)
- Hannie Caulder - Desejo De Vingança (Brazil) (Hannie Caulder)
I
- Irmão Fora da Lei (Brazil) (Rimase uno solo e fu la morte per tutti!)
- Il Sole Nella Polvere (Dans la poussière du soleil)
- Inferno No Oeste (Anche nel west c'era una volta Dio)
J
- Joaquim Murieta (Joaquin Murrieta)
- Jack O Negro (Black Jack)
- Jesse e Lester 2 Primos De Trinity (Due fratelli)
- Joe, o Pistoleiro (Brazil) (Acquasanta Joe)
- Joe - O pistoleiro Implacavel (Brasil) (Navajo Joe)
- Joe, el implacable (Portugal) (Navajo Joe)
- Joe Dakota (Spara Joe... e così sia!)
- Joe Dinamite (Joe l'implacabile)
- Joe Atira para Matar (Brazil, reissue) (Spara Joe... e così sia!)
- Joko Invoca a Deus e Mata (Joko invoca Dio... e muori)
- Jonathan E o Urso (Brazil) (Jonathan degli orsi)
- Johnny Ringo O Caçador Dos Fora Da Lei (Uccidete Johnny Ringo)
- Johnny Ringo O Matador (Wer kennt Jonny R.?)
- Johnny West O Canhoto (Johnny West il mancino)
- John O Bastardo (John il bastardo)
- Johnny Texas (Mille dollari sul nero)
- Johnny Hamlet (Portugal) (Quella sporca storia nel west)
- Johnny Yuma - O Vingador (Brazil)
- Justa vinganca (Portugal) (Uno straniero de Paso Bravo)
K
- Karatê, Murros e Feijão (Brazil) (Storia di karatè, pugni e fagioli)
- Karatê No Oeste Selvagem (Kung Fu nel pazzo west)
- Kid O Terror Do Oeste (Kid il monello del west)
- Kid O Valente (Kid Rodelo)
- Kid & Companhia (Kit & Co.)
- Kitt, o vingador (Portugal) (Su le mani, cadavere! Sei in arresto)
- Kitosch O Massacre Do Forte Das Águias (Kitosch, l'uomo che veniva dal nord)
- Killer Kid Morto Ou Vivo (Duell vor Sonnenuntergang)
- Kidnapping Paga Ou Mataremos (20.000 dollari sporchi di sangue)
- Killer Calibre 32 (Killer calibro 32)
L
- Lucky Luke - Contra os Daltons (Brazil) (Dalton en cavale, Les)
- Lobo, o bastardo (Brazil) (Suo nome era Pot, Il)
- Limonada Joe (Limonadovy Joe)
M
- Mais Um Para o Inferno (Uno di più all'inferno)
- Mais Forte Irmãs (Più forte sorelle)
- Massacre no Forte da Perdição (Portugal) (Fuerte perdido)
- Massacre No Grand Canyon (Massacro al Grande Canyon)
- Massacre Em Condor Pass (Potato Fritz)
- Mãos De Pistoleiro (Ocaso de un pistolero)
- Matador de aluguel (Brazil) (Killer calibro 32)
- Mate todos eles e volte só (Brazil) (Ammazzali tutti e torna solo)
- Mata todos e volta só (Portugal) (Ammazzali tutti e torna solo)
- Matar para não morrer (Portugal) (Uccidi o muori)
- Matar sem piedade (Brazil) (Giurò... e li uccise ad uno ad uno)
- Matar, fugir ou morrer (Portugal) (Manos torpes)
- Matarei Um Por Um (Uno a uno sin piedad)
- Mata o vivo e reza pelo morto (Brazil) (Prega il morto e ammazza il vivo)
- Matem Trinity (Bounty killer a Trinità, Un)
- Matem o Pistoleiro (Relevo para un pistolero)
- Mato os Vivos e Rezo Pelos Mortos (Brazil) (Prega il morto e ammazza il vivo)
- Matá-Lo! (Brazil) (Mátalo!)
- Mato e Assino Blacky (Odio è il mio Dio, L')
- Mato Todos e Salvo a Minha Pele (Brazil) (Monta in sella, figlio di...!)
- Mato Hoje Morro Amanha (Brazil) (Oggi a me... domani a te!)
- Matem o Pistoleiro (Brazil) (Relevo para un pistolero)
- Mercenário Do Rio Grande (Schatz der Azteken, Der))
- Meu Cavalo, Minha Pistola, Sua Viúva! (Domani passo a salutare la tua vedova... parola di Epidemia)
- Meu Lugar é No Inferno (Ballata per un pistolero)
- Meu nome é Pécos (Brazil) (Due once di piombo)
- Meu nome e ninguem (Brazil/Portugal) (Mio nome è Nessuno, Il)
- Meu Nome é Tres Sete (Brazil) (Lo chiamavano Tresette... giocava sempre col morto)
- Meu Nome é Shangae Joe (Brazil) (Mio nome è Shanghai Joe, Il)
- Meu Nome é Mallory... Com 'M' de Morte! (Brazil) (Mio nome è Mallory... M come morte, Il)
- Meu Sangue Chama Vingança (Brazil) (Lo voglio morto)
- Meu Revolver é Minha Lei (Brazil) (Quanto costa morire)
- Mil dólares no preto (Portugal) (Mille dollari sul nero)
- Minha Lei é Matar ou Morrer (Brazil) (Wanted)
- Minha Lei é o Gatilho (Brazil) (Sabor de la venganza, El)
- Minha Vingança Será Sua Morte (Brazil) (Todo por nada)
- Minha Pistola Nunca Falha (Brazil) (Sfida dei MacKenna, La)
- Morto ou vivo (Portugal) (Minuto per pregare, un istante per morire, Un)
- Momento de matar (Portugal) (Momento di uccidere, Il)
- Murrieta (Portugal) (Joaquin Murrieta)
- Morrerás Como Um Cão (Brazil) (Lo ammazzo come un cane... ma lui rideva ancora)
N
- Navajo Joe (Portugal)
- Não Toques na Mulher Branca (Portugal) (Touche pas à la femme blanche)
- Não Somos Anjos (Noi non siamo angeli)
- Não Sou Trinity... Nem Carambola! (Prima ti suono e poi ti sparo)
- No Rastro Do Ouro Maldito (Amico mio, frega tu... che frego io!)
- Nascidos Para Matar (Nato per uccidere)
- Na Mira Do Colt... Paga Ou Morre! (Arriva Durango, paga o muori)
O
- O Amargo Sabor Da Vingança (Desperado, El)
- O ás vale mais (Portugal) (Quattro dell'Ave Maria, I)
- O Belo, O Bruto, O Cretino (Brazil) (Bello, il brutto, il cretino, Il)
- O bom, o mau e o vilão (Portugal) (Buono, il brutto, il cattivo, Il)
- O Bom, O Mal e O Feio (Brazil) (Buono, il brutto, il cattivo, Il)
- O Branco, O Vermelho, O Negro! (Bianco, il giallo, il nero, Il)
- O caçador de prémios (Portugal) (Muerte busca un hombre, La)
- O Colt era o seu Deus (Brazil) (Colt era il suo Dio, La)
- O Caminho da Aventura (Portugal) (Spina dorsale del diavolo, La)
- O Cego (Brazil) (Blindman)
- O Cheiro das Cebolas (Portugal) (Cipolla Colt)
- O Corvo Chegou Para Matar (E il terzo giorno arrivò il corvo)
- O Colt Que Não Perdoa (Lola Colt)
- O Colt é Minha Lei (Ley del Colt, La)
- O Colt Assassino (Uccideva a freddo)
- O Dólar Furado (Brazil) (Dollaro bucato, Un)
- O Dia da Lei (Brazil) (Al di là della legge)
- O Dia Do Julgamento (Brazil) (Giorno del giudizio, Il)
- O dia mais longo de Kansas City (Portugal) (Winnetou und das Halbblut Apanatschi)
- O Dia Da Desforra (Resa dei conti, La)
- O Estrela Negra (Portugal) (Starblack)
- O Exército De 5 Homens (Esercito di cinque uomini, Un)
- O Especialista (Specialisti, Gli)
- O filho de Django (Portugal) (Figlio di Django, Il)
- O Filho De Jesse James (Hijo de Jesse James, El)
- O foragido do Rio Colorado (Portugal) (Proscrito del río Colorado, El)
- O filho de Shane (Portugal) (Vendo cara la pelle)
- O Forasteiro Invencível (Portugal) (Gli fumavano le Colt... lo chiamavano Camposanto)
- O Gatilho De Um Bravo (Uccidi Django... uccidi per primo!)
- O Gosto Da Violência (Goût de la violence, Le)
- O Golpe Mais Fabuloso Do Oeste (Más fabuloso golpe del Far-West, El)
- O Grupo Dos 7 Selvagens (Sette del gruppo selvaggio, I)
- O Grande Silêncio (Portugal) (Grande silenzio, Il)
- O Grande Duelo (Portugal) (Grande duello, Il)
- O grande pistoleiro (Portugal) ([[Resa dei conti, La])
- O grande Atirador (Portugal) (Unter Geiern)
- O Homem De Canyon City (Uomo che viene da Canyon City, L')
- O Homem Da Pistola de Ouro (Uomo dalla pistola d'oro, L')
- O Homem de Oklahoma (Portugal) (Il ranch degli spietati)
- O homem, o orgulho e a vingança (Portugal) (Uomo, l'orgoglio, la vendetta, L')
- O homem da vingança (Portugal) (Ciakmull - L'uomo della vendetta)
- O homem que matou Billy the Kid (Portugal) (Hombre que mató a Billy el Niño, El)
- O Implacável Colt De Gringo (Venganza de Clark Harrison, La)
- O inferno para mais um (Portugal) (Uno di più all'inferno)
- O justiciero sem olhos (Portugal) (Blindman)
- O Justiceiro Cego (Brazil) (Blindman)
- O Justiceiro De Deus (Giustiziere di Dio, Il)
- O longo Dia do odio (Portugal) (Lunghi giorni dell'odio, I)
- O Longo Dia Da Violência (Bandido Malpelo, El)
- O Longo Dia do Massacre (Editing Lungo giorno del massacro, Il)
- O Mais Rápido Dos Pistoleiros (Cuerda al amanecer, Una)
- O Mais Rápido Viverá (Three Bullets for a Long Gun)
- O Magnifico Texano (Magnifico Texano, Il)
- O maior roubo do oeste (Portugal) (Più grande rapina del west, La)
- O Maldito Dia do Fogo (Quel caldo maledetto giorno di fuoco)
- O Matador Negro (Brazil) (Black Killer)
- O Matador de aluguel (Brazil) (Killer calibro 32)
- O Mercenário (Portugal) (Quien Sabe)
- O Ódio é Minha Lei (Brazil) (Comanche blanco)
- O perseguido (Portugal) (Wanted)
- O pistoleiro profissional (Portugal) (Mercenario, Il)
- O Pistoleiro das Balas de Ouro (Matar para Viver e Viver para Matar) (Brazil) ([[Se sei vivo spara])
- O pistoleiro esquecido (Portugal / Brasil) (Pistolero dell'Ave Maria, Il)
- O Pistoleiro Da Ave Maria (Brazil) (Pistolero dell'Ave Maria, Il)
- O Pistoleiro De Passo Bravo (Uno straniero de Paso Bravo)
- O Pistoleiro De Sacramento (Straniero a Sacramento, Uno)
- O Pistoleiro Do Rio Vermelho (Proscrito del río Colorado, El)
- O Pistoleiro Do Inferno (Anda muchacho, spara!)
- O Pistoleiro e os Bárbaros (Get Mean)
- O Pistoleiro Marcado Por Deus (Pistolero segnato da Dio, Il)
- O Pistoleiro Que Mudou o Oeste (Senza Dio, I)
- O Poquer Dos Assassinos (Brazil) (Poker di pistole, Un)
- O Preço da Vingança (Portugal) (Corte marziale)
- O preço do poder (Portugal/Brazil) (Prezzo del potere, Il)
- O preço do ódio (Portugal) (Venditore di morte, Il)
- O Premio De Um Canalha (Campa carogna... la taglia cresce)
- O Procurado (Wanted)
- O regresso de Ringo (Portugal) (Ritorno di Ringo, Il)
- O regresso de Aleluia (Portugal) (West ti va stretto, amico... è arrivato Alleluja, Il)
- O Regresso de Sabata (Portugal) (È tornato Sabata... hai chiuso un'altra volta)
- O Retorno de Trick Dick (Brazil) (Lo chiamavano Tresette... giocava sempre col morto)
- O Retorno De Shangae Joe (Ritorno di Shanghai Joe, Il)
- O Reverendo Colt (Portugal) (Reverendo Colt)
- O Segredo De Ringo (Secreto del capitan O'Hara, El)
- O Seu Nome Clamava Vingança (Suo nome gridava vendetta, Il)
- O silêncio da morte (Brazil) (Grande silenzio, Il)
- O Silencioso Estrangeiro (Straniero di silenzio, Lo)
- O sinal de Django (Portugal) (Django il bastardo)
- O Solitário do Nevada (Portugal) (Clint el solitario)
- O Tesouro do Lago da Prata (Portugal) (Schatz im Silbersee, Der)
- O Tesouro de El Condor (Portugal) (Condor, El)
- O Tesouro Perdido Dos Aztecas (Sansone e il tesoro degli Incas)
- O tigre do Rio Kwai (Portugal) (Tigre venuta dal fiume Kwai, La)
- O Tumulo Do Pistoleiro (Tumba del pistolero, La)
- O Ultimo Grande Duelo (Grande duello, Il)
- O Último Samurai do Oeste (Brazil) (Bianco, il giallo, il nero, Il)
- O ultimo traidor (Brazil) (Tredicesimo è sempre Giuda, Il)
- O Último Assassino (Brazil) (Ultimo killer, L')
- O último fica vivo (Portugal) (Vado... l'ammazzo e torno)
- O vilão do Arizona (Portugal) (Land Raiders)
- O Vingador Atira à Esquerda (Portugal) (Morte non conta i dollari, La)
- O vingador (Portugal) (Suo nome gridava vendetta, Il)
- O Vingador De Arkansas (Goldsucher von Arkansas, Die)
- O vingador karate do Rio Kway (Brazil) (Tigre venuta dal fiume Kwai, La)
- O Vingador Silencioso (Grande silenzio, Il)
- O xerife indomavel (Portugal) ([[Sceriffo di Rockspring, Lo])
- O Xerife De Rockspring (Sceriffo di Rockspring, Lo)
- Os 4 Da Ave Maria (Quattro dell'Ave Maria, I)
- Os 4 Implacáveis (Quattro inesorabili, I)
- Os Violentos Vão para o Inferno (Brasil) (Mercenario, Il)
- Os longos dias da vingança (Portugal) (Lunghi giorni della vendetta, I)
- Os Magnificos Brutos Do Oeste (Magnifici brutos del West, I)
- Os Cruéis (Portugal) (Crudeli, I)
- Os Gêmeos Do Texas (Gemelli del Texas, I)
- Os Quatro Malvados (Brazil) (Ognuno per se)
- Os Quatro De Padre Nosso (Quattro del pater noster, I)
- Os Quatro do Apocalipse (Brazil) (Quattro dell'apocalisse, I)
- Os Caça-Sarilhos (Portugal) (Botte di Natale)
- Os dias da ira (Portugal) (Giorni della violenza, I)
- Os dez Homens do Oeste (Brazil) (Mio nome è Scopone e faccio sempre cappotto, Il)
- Os longos dias da vingança (Portugal) (Lunghi giorni della vendetta, I)
- Os Canhões de San Sebastian (Portugal) (Bataille de San Sebastian, La)
- Os bravos de Golden City (Portugal) (Due contro tutti)
- Os Dois Filhos de Ringo (Brazil) (Due figli di Ringo, I)
- Os Dois Vaqueiros De Kansas City (Sette monache a Kansas City)
- Os Pistoleiros do Oeste (Brazil) (Little Rita nel west)
- Os 7 Pistoleiros (Sette magnifiche pistole)
- Os profissionais para um massacre (Portugal) (Professionisti per un massacro)
- Os 4 Magnificos Pistoleiros (Brazil) (Lo chiamavano Verità)
- Os Ambiciosos Também Morrem (Portugal) (Lo voglio morto)
- Os Abutres Cavaram Sua Sepultura (Buitres cavarán tu fosa, Los)
- Os Sete do Texas (Antes llega la muerte)
- Os 2 Sargentos do General Custer (Due sergenti del generale Custer, I)
- Os Pistoleiros de Boot Hill (Tre croci per non morire)
- Os Pistoleiros Do Por do Sol (Vendicatori dell'Ave Maria, I)
- Os Bandoleiros Do Mississipi (Flußpiraten vom Mississippi, Die)
- Os Cadaveres Não Fazem Sombras (Inginocchiati straniero... I cadaveri non fanno ombra!)
- Oklahoma John (Il ranch degli spietati)
- Onde o sol nunca brilha (Portugal) (Là dove non batte il sole)
- Olho por olho, dente por dente (Brazil) (Giorno del giudizio, Il)
- Olho por Olho... Dente por Dente (Portugal) (Kid Vengeance)
- Ousadia (Brazil) (Joko invoca Dio... e muori)
- Ódio por Ódio (Portugal) (Odio per odio)
- Ou Tudo ou Nada (O tutto o niente)
- Ouro Maldito (Dólar de recompensa, Un)
- Onde Termina O Inferno (Ramon il Messicano)
P
- Passagem Para o Inferno (Brazil) (Due croci a Danger Pass)
- Pecos Acerta As Contas (Taglia è tua... l'uomo l'ammazzo io, La)
- Pecos faz justica (Portugal) (Pecos è qui: prega e muori)
- Pécos - O Tesouro de Montezuma (Brazil) (Pecos è qui: prega e muori)
- Pecos Vem Para Matar (Brazil) (Pecos è qui: prega e muori)
- Pelo Prazer De Matar (Per il gusto di uccidere)
- Pecos, Meu Nome é Pecos! (Due once di piombo)
- Peça Perdão A Deus, Nunca A Mim! (Chiedi perdono a Dio... non a me)
- Pistoleiro designado por Deus (Portugal) (Pistolero segnato da Dio, Il)
- Pistoleiros ao Sol (Pistoleros bajo el sol)
- Pistoleiros Em Conflito (Per 100,000 dollari ti ammazzo)
- Pistoleiros Do Colorado (Tre del Colorado, I)
- Pistoleiros De Trinity (Scansati... a Trinità arriva Eldorado)
- Pistoleiros De Casa Grande (Gunfighters of Casa Grande)
- Pistoleiro Não Muito Mortal (E alla fine lo chiamarono Jerusalem l'implacabile)
- Pistoleiro Do Vale Maldito (Hombre del valle maldito, El)
- Por Alguns Dólares A Menos (Per qualche dollaro in meno)
- Por um punhado de dólares (Portugal) (Per un pugno di dollari)
- Por Um Punhado De Prata (Tres hombres buenos)
- Por Um Dólar Manchado De Sangue (Per un dollaro di gloria)
- Por Um Dólar Em Tucson Se Mata! (Per un dollaro a Tucson si muore)
- Por Um Caixão Cheio De Dólares (Per una bara piena di dollari)
- Por mais alguns dólares (Portugal) (Per qualche dollaro in più)
- Por uns dólares a mais (Brasil) (Per qualche dollaro in più)
- Poucos Dólares Para Django (Pochi dollari per Django)
- Preso Na Escuridão (Brazil) (Blindman)
- Pede Perdão a Deus (Portugal) (Chiedi perdono a Dio... non a me)
- Prazer de matar (Portugal) (Per il gusto di uccidere)
- Procurado Vivo ou Morto (Brazil) (Lo voglio morto)
- Procurado Johnny Texas (Brazil) (Wanted Johnny Texas)
- Promessa de Sangue (Brazil) (Per 100,000 dollari ti ammazzo)
- Providenza, O Magnifico (Editing Ci risiamo, vero Provvidenza)
- Providenza, E Agora Me Chamam Providence...E Daí? (Vita, a volte, è molto dura, vero Provvidenza)
- Profissionais Da Matança (Professionisti per un massacro)
- Prepara-Te Para O Inferno (Su le mani, cadavere! Sei in arresto)
- Pornowest (Convoi de femmes)
Q
- Quem dispara primeiro (Portugal/Brazil) (E per tetto un cielo di stelle)
- Quando explode a vingança (Brazil) (Giù la testa)
- Quadrilha da fronteira (Brazil) (Bad Man's River)
- Quando as pistolas decidem (Portugal) ([[Roy Colt e Winchester Jack])
R
- Ringo, o cavaleiro solitário (Portugal) (Dos hombres van a morir)
- Ringo volta para matar seus inimigos (Brazil) (Giunse Ringo e... fu tempo di massacro)
- Ringo, o homem da pistola dourada (Portugal) (Johnny Oro)
- Rita no Oeste (Brazil) (Little Rita nel west)
- Reza pelo morto e mata o vivo (Portugal) (Prega il morto e ammazza il vivo)
- Réquiem Para Matar (Brazil) (Requiescant)
- Roy Colt E Winchester Jack (Brazil) ([[Roy Colt e Winchester Jack])
S
- Sabata (Ehi amico... c'è Sabata, hai chiuso!)
- Sabata, o Justiceiro (Brazil) (Grande duello, Il)
- Sabata Adeus (Brazil) (Indio Black, sai che ti dico: Sei un gran figlio di...)
- Sabata chega e mata (Portugal) (Abre tu fosa, amigo, llega Sábata...)
- Sartana desafia Sabata (Portugal) (C'è Sartana... vendi la pistola e comprati la bara)
- Sartana - O Retorno (Brazil) (C'è Sartana... vendi la pistola e comprati la bara)
- Sartana, o vingador (Portugal) (Nuvola di polvere... un grido di morte... arriva Sartana, Una)
- Sartana Está Chegando (Brazil) (Nuvola di polvere... un grido di morte... arriva Sartana, Una)
- Sartana está de volta (Portugal) (Sono Sartana, il vostro becchino)
- Sartana mata tudo (Portugal) (Par de asesinos, Un)
- Sartana: Sangue e la penna! Mil dólares no preto (Portugal) (Mille dollari sul nero)
- Sartana, uma pistola e 100 cruzes (Brazil) (Pistola per cento croci, Una)
- Sartana no Vale dos Abutres (Portugal) ([[Sartana nella valle degli avvoltoi])
- Sol vermelho (Portugal) (Soleil rouge)
- Sem espaço para morrer (Portugal) (Lunga fila di croci, Una)
- Sujos e Sem Lei (Brazil) (Desperado, El)
- Sua Vida Me Pertence (Brazil) (Dio li crea... Io li ammazzo!)
- Sua Lei Era Vingança (Brasil) (Vigliacchi non pregano, I)
- Sou Sartana... venham em quatro para morrer (Brazil) (E vennero in quattro per uccidere Sartana!)
- Sangue nas Montanhas (Brazil) (Fiume di dollari, Un)
- Seis Balas Assassinas (Portugal) (Minnesota Clay)
- Slim é o meu nome (Brazil) (Posate le pistole, reverendo)
- Sete dólares de sangue [Portugal] (Sette dollari sul rosso)
- Sete Dólares para Matar (Brazil) (Sette dollari sul rosso)
- Sete magnificas pistolas (Portugal) (Sette magnifiche pistole)
- Sete mulheres para os MacGregor (Portugal) (Sette donne per i MacGregor)
- Sete pistolas par os MacGregors (Portugal) (Sette pistole per i MacGregor)
- Sete espingardas para un massacre (Sette winchester per un massacro)
T
- Território Selvagem (Brazil) (Buck and the Magic Bracelet)
- Tempo de massacre (Portugal, Brazil) (Tempo di massacro)
- Texas, Adiós (Texas, Addio)
- Texas 1867 (Brazil) ([[Sette winchester per un massacro])
- Tex, o pistoleiro (Portugal) (Tex e il signore degli abissi)
- Tex Willer e os Senhores do Abismo (Brazil) (Tex e il signore degli abissi)
- Trinitá, o Cowboy insolente (Portugal) (Lo chiamavano Trinità)
- Trinity alguém te Espera (Brazil) ([[Ritorno di Clint il solitario, Il])
- Trinita e Sartana conta todos (Portugal) (Trinita e Sartana figli di...)
- Tedeum - Um Pistoleiro em Apuros (Brazil) (Te deum)
- Trinity é o meu nome (Portugal) (Lo chiamavano Trinità)
- Trinity ainda é meu nome (Brazil) (Continuavano a chiamarlo Trinità)
- Tres balas para Ringo (Portugal) (3 colpi di Winchester per Ringo)
- Três Homens em Conflito (Brazil) (Buono, il brutto, il cattivo, Il)
- Trilha da Vingança (Brazil) (Vendetta è un piatto che si serve freddo, La)
- Três bons inimigos (Portugal) (Viva la muerte... tua!)
U
- Um a um sem piedade (Portugal) (Uno a uno sin piedad)
- Um Animal Chamado Homem (Brazil) (Animale chiamato uomo, Un)
- Um Caixão Para O Xerife (Brazil) (Bara per lo sceriffo, Una)
- Um Colt para Sartana (Brazil) (Uno, dos, tres... dispara otra vez)
- Um dólar furado (Portugal) (Dollaro bucato, Un)
- Um dolar no dentes (Portugal) (Dollaro tra i denti, Un)
- Um Dólar Para Matar (Brazil) (Bandidos)
- Um estrangeiro em Sacramento (Portugal) (Straniero a Sacramento, Uno)
- Um homem chamado Arizona (Portugal) (Arizona si scatenò... e li fece fuori tutti)
- Um Homem Chamado Apocalipse (Brazil) (Uomo chiamato Apocalisse Joe, Un)
- Um Homem, Um Cavalo, Uma Pistola (Brazil) (Uomo, un cavallo, una pistola, Un)
- Um lugar chamado Pólvora (Portugal) (Manitoba)
- Um pistoleiro em Sacramento (Brazil) (Straniero a Sacramento, Uno)
- Um trem para Durango (Portugal / Brazil) (Treno per Durango, Un)
- Um Xerife Todo de Ouro (Brazil) ([[Sceriffo tutto d'oro, Uno])
- Uma Pistola para um Covarde (Brazil) (Carogne si nasce)
- Una longa fila de cruzes (Brazil) (Lunga fila di croci, Una)
- Uma pistola para Ringo (Portugal) (Pistola per Ringo, Una)
- Uma Pistola Para Cem Caixões (Brazil) (Pistola per cento bare, Una)
- Uma Bala Para o General (Brazil) (Quien Sabe)
- Uma razão para viver outra para morrer (Portugal) (Ragione per vivere e una per morire, Una)
- Uma Bala para Ringo (Brazil) (Uccidi o muori)
- Uma Dupla de Mestres - Viva a Morte... Tua (Brazil) (Viva la muerte... tua!)
- Uma arma entre mil (Portugal) (Winchester, uno entre mil)
V
- Vendo Caro Minha Pele (Brazil) (Vendo cara la pelle)
- Viva Django (Portugal) (Preparati la bara!)
- Vinte passos para a morte (Portugal) (Saranda)
- Vamos ter sarilho (Portugal) (Bad Man's River)
- Vingança (Brazil) (Joko invoca Dio... e muori)
- Vinganca ao amanhecer (Portugal) (Precio de un hombre, El)
- Vinte passos para a morte (Portugal) (Saranda)
- Vou, vejo e disparo (Brazil) (Tre che sconvolsero il West - vado, vedo e sparo, I)
- Vou, Mato e Volto (Portugal) (Vado... l'ammazzo e torno)
- Vivo para a tua morte (Portugal) (Vivo per la tua morte)
W
-
X
-
Y
- Yarin, a Índia Vingadora (Portugal) (Scalps, venganza india)
Z
-